Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
.     .


ترجمات مطلوبة RSS

بحث
لغة مصدر انجليزي, سويدي, نُرْوِيجِيّ, دانمركي , ايسلندي
لغة الهدف انجليزي, سويدي

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج1- 4على مجموع تقريبا4
1
68
لغة مصدر
ايسلندي Málsókn út af dónalegum Kristi
Styttan var meðal tuga annarra í innsetningu kínverska listamannsins Terence Koh.
Translate literally into US English in the remarks about the translation box.

ترجمات مطلوبة
انجليزي انجليزي
352
لغة مصدر
ايسلندي Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á...
Þar sem netpöntun sem okkur hefur borist á nafninu Sille Dalgaard Jensen og þitt e-mail hefur verið sett þar einnig fram

Þá er ekki alveg ljóst hvert skal senda þessa pöntun hérna innanlands.



Mig langar til að fá staðfestingu hjá þér að eftirfarandi sé rétt heimilisfang sem pöntunin á að fara á.






Vinsamlegast hafðu samband við fyrsta tækifæri svo hægt sé að afgreiða pöntunina.



Kær kveðja,

ترجمات مطلوبة
انجليزي انجليزي
200
لغة مصدر
ايسلندي Komi til greiðslu úr Tryggingarsjóði...
Komi til greiðslu úr Tryggingarsjóði innstæðueigenda og fjárfesta, er mér ljóst að samkvæmt 3. mgr. 10. gr. laga nr. 98/1999 um innstæðutryggingar og tryggingakerfi fyrir fjárfesta, yfirtekur sjóðurinn kröfu mína á hendur hlutaðeigandi banka
ik was op zoek naar juist formulier om geld van icesave terug te krijgen.

ترجمات مطلوبة
انجليزي انجليزي
80
لغة مصدر
دانمركي Kæmp for alt hvad du har kært...
Kæmp for alt hvad du har kært.
Dø, om så det gælder.
Da er livet ej så svært.
Døden ikke heller.
This is part of an old Danish song.

The word order in the last line is old fashioned and poetic and the verb is left out but has the verb meaning of the previous line. The Danish expression "at have noget kært" means "to care very much about something" or "to hold something dear" - it is about what is very important to you (a person).

British English is preferred, in order to give the best translation into other languages.

ترجمات مطلوبة
مطلوبة جودة عاليةانجليزي انجليزي
1